ما أحدث وكان مخالفًا للقرءان والحديث

 

Les innovations qui sont contraires au Qour’an et au hadith.

 

وهو إما اعتقادي وإما عمليّ.

 

Il y a les mauvaises innovations dans la croyance et il y a les mauvaises innovations dans les actes

 

الاعتقادي كعقيدةِ المشبهةِ
القدماءِ والمُحْدَثِينَ
الكرّامية من المشبهةِ القدماءِ الوهابية من المُحْدَثينَ

 

les mauvaises innovations dans la croyance

La croyance des mouchabbihah, ceux qui assimilent Allah à Ses créatures, qu’ils soient parmi les plus anciens ou les plus récents.

Al-karramiyyah qui est un groupe qui fait partie des mouchabbihah mais qui est plus anciens.

Les Wahhabites ( PSEUDO SALAFFISTE ) sont les plus récents.

والمعتزلةِ

القدريةِ والخوارجِ
المتقدمينَ منهم
والمتأخرينَ كأتباعِ سيد قطب المُسَمَّيْنَ الجماعة الإسلامية

 

Les mou"tazilah

Al qadariyyah et al khawarij sont parmi les,plus anciens d’entre eux Les plus récents, tel que ceux qui suivent Sayyid Qotb qui se font appelé –Al Jama"ah l-‘islamiyyah-

 

من الخوارجِ القدماءِ كان أناس يقال لهم البيهسية يقولون إذا حكم الملك
بغير الشرعِ كفر وكفرَت الرعية مَن تابعه في الحكم ومَن لم يتابعه

 

Parmi les plus anciens des khawarij, il y avait des gens qu’on appelait les bayhaçiyyah. Ils disent que le gouverneur qui juge avec autre chose que la loi de l’Islam, la loi de Allah, il est sorti de l’Islam ainsi que tous ceux qui sont sous le pouvoir de ce
gouverneur.

 

وفرقة سيد قطب أحيَوْا في هذا العصر هذه العقيدة المبتَدَعة فاعتقدوا أن من حَكَمَ بغيرِالشرعِ ولو في حكمٍ واحدٍ كفرَ والرعية التي تعيش تحت حكمهِ كفرت ولا يستثنون أحدًا إلا من قام ليثور عليه وعلى ذلك يستحلون قتل غيرهم كما تشهد عليهم أعمالهم في مصر والجزائر والشيشان وغير ذلك.

Le groupe de sayyid Qotb ont revivifiés la croyance des khawarijj. Ces gens-là croient que si le gouverneur juge avec autre chose que la loi de l’Islam, la loi de Allah, il est sorti de l’Islam ainsi que tous ceux qui sont sous le pouvoir de ce gouverneur. Ils n’exceptent personne de ce jugement, sauf celui qui se serait rebellé contre. C’est pour cela qu’ils se rendent permis l’assassinat des gens –notamment ce qui se passe en Égypte, en Algérie, en Tchétchénie–.

 

أ ـ وكلٌّ من هؤلاء يتعلقون بآيات فهموها على غير وجهها .

ب ـ وظنوا أن ما هم عليه حق موافقٌ للقرءانِ.

ج ـ ولم يدروا أن القرءانَ ذو وجوه .

د ـ كما قال عمر رضي الله عنه: " تأتي الكلمةُ الواحدةُ لمعنَيَين ولأكثر من حيث لغةُ العرب
"

a- Ils s’attachent à des ayah qu’ils ont comprises à leur manière –c’est-à-dire non conformément à ce qui est correct–

b- Ils ont pensé que ce qu’ils croient est la vérité, que c’est conforme au Qour’an.

c- Ils n’ont pas su que les termes dans le Qour’an peuvent avoir plusieurs significations.

d- Comme l’a dit notre maître "Omar : Une parole, selon la langue arabe peut avoir une ou plusieurs significations.

 

فبعض هذه المعاني يصحُّ تفسيرُ القرءانِبه والبعضُ الآخرُ لا يصحُّ تفسيرُ القرءانِ به، فهؤلاء الفرق أخذوا بالمعاني التي لا يصحُّ أن تكون مرادة أي مَرْضيَّة لله ورسوله.

 

Il est valable de faire l’exégèse du Qour’an avec certaines significations de ces paroles mais pour certaines autres significations de ces mêmes paroles, il n’est pas valable de faire l’exégèse du Qour’an avec. Ces gens-là  ont choisi une signification de ces paroles qu’il ne convient pas de leur donner ici, dans le Qour’an.